1902. Quan el Foot-Ball esdevingué Futbol (II). En castellà.

El primer diari en utilitzar-lo en castellà és La última hora, de Palma de Mallorca. El 25 d’octubre de 1902, a la p. 2: “FUTBOL. Sabemos que varios jóvenes, entusiastas por el futbol, tratan de organitzar un grupo para jugar aquel deporte. Ya en dias anteriores se han ejercitado en aquel juego, en el velódromo de Son Españolet. Desearía que aquel varonil deporte tuviera adeptos en Palma; y desde luego los organitzadores de aquel grupo pueden contar con mi apoyo, como la tienen todos los que aspiran a implantar en Mallorca deportes exóticos.”

El mateix diari escriu el 8 de novembre que “Aquellos han formado una Sociedad que denominan Foot-ball Club España…”, que en el següent paràgraf es converteix en “Posteriormente a la formación del Futbol Club España”. I ho repeteix en l’avís final: “El próximo jueves, por la tarde, el Futbol Club España ensayará un partido en el velódromo de Son Españolet.” Signa Pedal y Manubrio. No ens consta cap club espanyol previ duent futbol en la denominació. La major part de la premsa illenca (inclòs El Bien Público de Maó) va emprar des d’aleshores l’accepció.

Una altra cosa és que Manubrio volgués referir-se al football Association, dons l’article deixa molts dubtes quan es llegeix que “D. Adolfo Revuelta, quien me ha manífestado sus deseos de implantar en Palma un juego, que viene á ser el mismo futbol, pero con ciertas modificaciones, entre ellas, el aumento de jugadores que intervendrán en el deporte. Podrán tomar parte en él unos treinta.“ Està parlant del football Rugby?

Data desconeguda. Cedida Nàstic.

El buit absolut que la Biblioteca Nacional de España té en els seus arxius en expressió castellana al llarg dels següents anys només l’omple, en català, La Ilustració catalana, des de l’exemplar del dia 20 de setembre de 1903 i successius.

En castellà apareix fugaçment el maig de 1907 quan ho trobem escrit en el número de maig de La Tipografia: “Universidad Popular de Madrid. Palabras usados en la critica de deportes por los periodistas. Foot-ball (inglés; se pronuncia futbol).”

La Crònica de Valls va ser el primer mitjà del Camp de Tarragona a emprar-lo, a partir del 8 de gener de 1908 (p. 2).

Data desconeguda. Cedida Nàstic

L’1 d’agost d’aquest any el periodista Mariano de Cavia, des de El Imparcial, justifica de manera molt didàctica el perquè ha inventat el palabroBalompié”, que va tenir força èxit al principi, perdurant en el temps en clubs com el Betis, però d’ús residual en l’aficionat.

Unes setmanes més tard la revista Blanco y Negro de l’ABC el cita (22/08/1908).

Data desconeguda. Cedida Nàstic

A Galícia, La idea moderna de Lugo ho fa l’octubre: “Se están creando en Lugo tres clubs futbolistas (15/10/1908, p. 2)”. El seu redactor, Rafael López, aclareix: “Echando un cuarto á espadas en la debatida palabreja, escribo futbol y sus derivados del como en inglés se pronuncia y como creo que debiera adaptarse en castellano.” És el primer diari peninsular, també de la perifèria. Consta que El Eco de Galicia de A Coruña ho fa el 1909. El Mundo Deportivo comença aquest any apuntant-s’hi.

El Heraldo de Madrid es el primer diari de la capital de l’Estat que l’empra el 2 de gener de 1912. El dia 15 en l’article “El Balompié en España”, apareix futbol. El dia 26 de febrer ho escriu en relació a la derrota de Cataluña per 7 a 0 a Paris. Curiosa circumstància…

Data desconeguda. Cedida Nàstic

Fent una ràpida cronologia final, veiem que els diaris de Santander i Cadiz l’adopten el 1914; Vitoria, Reus (Diario de Reus) i Tarragona (Diario de Tarragona, La Cruz), el 1915; Badajoz, Valencia i Alacant el 1916; Murcia i Santa Cruz de Tenerife el 1917; Córdoba el 1921; Asturias i Sevilla el 1923, … es veu clarament la progressivitat en la implantació, que va durar uns 25 anys.

Cent vint-i-un anys més tard li donem la raó a l’Elies Juncosa quan el 1902 escrivia: “Solzament pera evitar inconvenients, li cambiém l’ortografía pera facilitarne la pronunciació per tothom, quedant ben establert el mot pera’l pervindre, ja que creyém que es el mes adequat y no n’usarém d’altre.”

Així és.


JMP

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *